
Premiere Pro (PR) Subtitle Tutorial: Want to know how to import an SRT subtitle file into Premiere Pro and permanently burn it (embed it) into your video? This step-by-step guide demonstrates the complete workflow for PR 2021 (and newer versions). Whether your SRT file is generated by an AI tool (like Subanana) or created manually, you can easily follow these steps to get it done.
Premiere Pro's built-in Speech to Text is the most frictionless subtitle tool you can run inside a pro edit timeline. This is the full native workflow, where it slips on Cantonese and code-switched HK content, and the round-trip that fixes it — generate the SRT in Subanana, import it back into Premiere.
Accurate text isn't enough. A subtitle that lingers too long or crams 22 characters into one line kills retention faster than a mistranscription. Here are the 4 design settings that matter most — line length, font size, font and colour, and timing — plus how to get them right without hand-tweaking every cue.
YouTube Studio's built-in auto-captions are almost enough for English short-form, but for Cantonese creators the decisive gap is that the output stays in 口語 with no 書面語 conversion. This post walks the three native subtitle paths inside YouTube Studio, where auto-captions break, and the Subanana round-trip for generating an SRT and uploading it back.
Got an .srt file that won't open, or timecodes you can't decipher? Here's a 1-minute tour of what SRT files are, how to open and fix them, and how to auto-generate one in minutes.
Same 9 hours of Cantonese and Mandarin footage, five AI subtitle tools, one ruler. Per-tool accuracy, what each one genuinely beats Subanana on, and which scenarios route where — mixed-result table, no all-wins fairytale.