iMovie 加字幕教學 2026:iPhone/iPad 粵語字幕完整流程
iMovie 是 Apple 預載在 Mac、iPhone、iPad 上的免費剪片軟件,對個人創作者、學生、家庭用戶非常友善。但它有一個明顯限制:iMovie 沒有內建語音轉字幕功能——所有字幕必須逐句手動輸入。對 1-2 分鐘的短片,手動輸入勉強可以接受;對 5 分鐘以上、或粵語、中英夾雜的內容,這個工作量很快變得不合理。
本文示範 iMovie 在 iPhone、iPad、Mac 三個裝置上加字幕的方法,並提供更快的工作流程:用 Subanana 自動生成 SRT,再透過剪片或字幕軟件套回 iMovie 影片。
iMovie 字幕功能:能做與不能做
iMovie 在 iPhone、iPad、Mac 三個版本之間,字幕功能略有差異:
| 功能 | iMovie iPhone/iPad | iMovie Mac |
|---|---|---|
| 自動生成字幕 | ❌ | ❌ |
| 文字疊加(Title) | ✅ | ✅ |
| 自訂字體、大小、位置 | 有限(樣式預設) | 有限(樣式預設) |
| 匯入外部 SRT 字幕檔 | ❌ | ❌(需透過第三方工具轉場) |
| 燒錄字幕到輸出影片 | ✅(用 Title 疊加) | ✅(用 Title 疊加) |
重點: iMovie 的字幕邏輯是「Title(標題)疊加」——每一段字幕都是一個 Title 文字物件,需要手動輸入文字、調整時間軸、套用樣式。它不接受 SRT 檔案匯入。
方法一:在 iMovie 內手動輸入字幕(iPhone/iPad)
5 個步驟:
- 開啟 iMovie,新建專案,選「Movie」
- 匯入或拍攝影片,拖曳到時間軸
- 點擊片段 → 「T」(Title)按鈕 → 選擇字幕樣式(例如「Lower」、「Standard」)
- 雙擊樣式上的範例文字,輸入你的字幕內容
- 拖曳 Title 物件兩端,調整出現和消失的時間點
何時夠用: 短片(30 秒以下)、字幕量極少。
何時不夠用: 長片、粵語、中英夾雜、字幕量大、需要將口語轉書面語。
方法二:在 iMovie Mac 內手動輸入字幕
跟 iPhone/iPad 流程類似,但介面更接近桌面剪片軟件:
- 開啟 iMovie,新建專案
- 匯入影片到時間軸
- 在「Titles」(標題)面板選擇樣式,拖曳到字幕軌
- 雙擊文字,輸入字幕
- 拖曳調整時間軸
iMovie Mac 跟 iPhone/iPad 一樣不支援匯入 SRT。所以即使你已經有 Subanana 生成的 SRT,也不能直接用——必須透過下面方法三的混合流程。
方法三(推薦):用 Subanana 生成 SRT,在更專業的剪片軟件燒錄
對粵語、中英夾雜內容,更有效率的工作流程是先在 Subanana 自動生成字幕,再透過 Premiere Pro、Final Cut Pro、DaVinci Resolve 等支援 SRT 匯入的軟件燒錄字幕,最後將成品上傳到社交平台。
如果你完全只用 iMovie(沒有其他剪片軟件),有兩個選項:
選項 A:請 Subanana 直接輸出燒錄字幕的 MP4
- 上傳影片到 Subanana
- 自動生成粵語字幕,編輯後選「燒錄字幕到影片」
- 直接下載成品 MP4,發到 Instagram、TikTok、YouTube 等平台
這個流程完全跳過 iMovie 的字幕步驟。如果你只需要字幕功能、不需要 iMovie 的其他剪片功能(過場、背景音樂、轉場效果),這是最快的路徑。
選項 B:將 SRT 內容轉成 iMovie Title 並手動套用
如果一定要在 iMovie 內保持完整剪片流程:
- 在 Subanana 生成粵語 SRT,先在 Subanana 編輯介面校對好
- 匯出 SRT,打開檔案查看每一段字幕的時間碼和文字
- 在 iMovie 內按時間碼逐段建立 Title
- 將 SRT 文字複製貼上到對應 Title
這個流程比完全人手聽寫快——你跳過了「聽」這一步。但仍然有手動建立 Title 的工序。
Subanana 自動生成粵語字幕
針對粵語、中英夾雜內容,Subanana 的 AI 字幕工具是目前最有效率的方案。粵語語音辨識公開可引用的水平約 95%,並支援將口語自動轉成書面語。
完整流程(4 步驟)
第一步:上傳影片
到 plus.subanana.com,上傳影片檔(支援 mp4、mov 等格式,付費方案最大 15 GB / 3 小時)。或直接貼上 YouTube、Instagram、Facebook 的公開連結,Subanana 會抓取並轉錄。
第二步:選擇來源語言並生成字幕
選「廣東話」,點「開始生成字幕」。1-2 分鐘的影片通常幾分鐘內完成。
第三步:編輯與調整
在 Subanana 編輯介面:
- 檢查辨識錯誤(粵語俚語、品牌名等可能需要小幅調整)
- 啟用口語轉書面語功能——自動將「我哋 call 完之後 follow up」這類口語轉成書面中文
- 調整斷句和時間軸
第四步:匯出
兩種選擇:
- 燒錄字幕到 MP4:直接下載成品,跳過 iMovie 字幕步驟(推薦)
- 匯出 SRT:用其他剪片軟件套用,或在 iMovie 內手動建立 Title 對齊
iMovie vs Subanana:字幕功能對比
| iMovie | Subanana | |
|---|---|---|
| 自動生成字幕 | ❌ | ✅ |
| 廣東話辨識 | n/a(手動輸入) | 公開可引用約 95% 準確率 |
| 中英夾雜處理 | n/a | AI 自動辨識 |
| 口語轉書面語 | ❌ | ✅ |
| 翻譯字幕 | ❌ | 80+ 種語言 |
| SRT 匯入 | ❌ | n/a |
| 燒錄字幕到影片 | ✅(透過 Title 疊加) | ✅(一鍵渲染) |
結論: iMovie 是免費好用的剪片入門工具,但字幕功能基本上是手動工序。如果你的影片是粵語或中英夾雜,最有效率的工作流程是用 Subanana 自動生成並燒錄字幕,跳過 iMovie 的字幕步驟。
常見問題
iMovie 真的不能匯入 SRT 嗎?
是的,iMovie(無論 Mac、iPhone、iPad)都不支援直接匯入 SRT 檔。要在 iMovie 內顯示字幕,必須用 Title(標題)疊加並逐段手動輸入。如果你需要支援 SRT 匯入的軟件,可以考慮 Final Cut Pro、Premiere Pro 或 DaVinci Resolve。
iMovie 如何燒錄字幕到輸出影片?
只要你的字幕是用 Title 疊加在時間軸上,匯出的時候字幕會自動跟著影片一起渲染——這就是「燒錄字幕」的效果。輸出到 Instagram、TikTok、YouTube 都能直接用。
Subanana 燒錄字幕的影片可以直接發到 IG/TikTok 嗎?
可以。Subanana 一鍵燒錄字幕的 MP4 是標準格式,跟 iMovie 輸出的影片一樣可以直接上傳到 Instagram Reels、TikTok、YouTube Shorts、Facebook Reels。
Subanana 處理影片的免費額度?
免費方案支援每個檔案最多 15 分鐘的影音處理,檔案大小上限 3 GB。對短片創作完全足夠。如需處理更長片,可參考 付費方案。
總結
iMovie 是免費好用的剪片工具,但字幕功能完全沒有自動化。對粵語或中英夾雜的內容,最有效率的流程是:
- 用 Subanana 自動生成粵語字幕
- 在 Subanana 內燒錄字幕到 MP4,跳過 iMovie 的字幕步驟
- 將成品 MP4 上傳到社交平台
或者,如果你已經習慣支援 SRT 匯入的軟件,可以參考我們其他平台的字幕教學:Premiere Pro、Final Cut Pro、DaVinci Resolve。