DaVinci Resolve 加字幕教學 2026:粵語短片完整流程

2026-05-15
KKevin Wong

DaVinci Resolve 是 Blackmagic Design 的專業剪片軟件,在色彩校正、多軌剪輯、Fusion 視覺特效這些範疇是業界標準。但它的字幕功能是另一回事——免費版只能手動逐句輸入,付費的 Studio 版才有 Speech to Text,而且對廣東話和中文的辨識相當有限。

本文示範三種在 DaVinci Resolve 上字幕的方法,並重點說明適合粵語、中英夾雜內容的工作流程。

DaVinci Resolve 加字幕教學 2026:粵語短片完整流程 — Subanana tutorial hero


DaVinci Resolve 字幕功能:免費版 vs Studio 版

了解版本差異會影響你選用哪種字幕方法:

版本內建字幕功能Speech to Text字幕匯入 SRT
免費版手動輸入
Studio 版(付費)手動輸入✅(語言支援有限)

如果你用免費版,沒有自動生成字幕的選項——必須在外部生成 SRT,再匯入 DaVinci 編輯。Studio 版有 Speech to Text,但實測對廣東話和中英夾雜的支援不夠用。無論用哪一版,外部生成 SRT 再匯入 都是目前最可靠的工作流程。


方法一:用 DaVinci Resolve 內建工具手動輸入字幕

7 個步驟:

  1. 在「媒體」頁面匯入影片(mp4、mov 等格式),拖曳到時間軸
  2. 右鍵點擊時間軸,選「Add Subtitle Track」(添加字幕軌)
  3. 點擊字幕軌,選「New Subtitle」(新建字幕),手動輸入文字並調整時間碼
  4. (Studio 版限定)切換到「Fairlight」頁面使用 Speech to Text 功能——對英文輸出較穩定,廣東話需要大量校正
  5. 或選「Import Subtitle」匯入外部 SRT 檔(包括 Subanana 生成的字幕)
  6. 在「字幕」面板自訂字體、大小、顏色和位置
  7. 在「Deliver」(交付)頁面選輸出格式,勾選「Burn into Video」匯出燒錄字幕的成品

何時夠用: 純英文 Studio 版用戶、手動輸入字幕量不大的短片。

何時不夠用: 粵語內容、中英夾雜、需要將口語轉書面語、字幕量大的長片。


方法二:外判給人手字幕服務

請專業聽打公司處理。

優點: 準確率高、品牌語氣一致。

缺點: 一條 5 分鐘片通常 HK$200-400,交貨 24-48 小時。對需要快速出片的工作流程不適用。


方法三:用 Subanana AI 自動生成粵語字幕,再匯入 DaVinci(推薦)

針對粵語、中英夾雜內容,Subanana 的 AI 字幕工具是目前最有效率的方案。粵語語音辨識公開可引用的水平約 95%,並支援將口語自動轉成書面語。

完整流程(5 步驟)

第一步:上傳影片到 Subanana

plus.subanana.com,上傳影片檔(支援 mp4、mov、m4a、mp3 等格式,付費方案最大 15 GB / 3 小時)。或直接貼上 YouTube、Instagram、Facebook 的公開連結,Subanana 會抓取影片並轉錄,不需要先下載到本機。

第二步:選擇來源語言

選「廣東話」。如果要同時做翻譯字幕(例如英文版供國際發布),可以額外勾選翻譯目標語言。

第三步:生成字幕

點「開始生成字幕」,AI 自動辨識並生成。3-5 分鐘的影片通常幾分鐘內完成。

第四步:編輯與調整

在 Subanana 編輯介面:

  • 檢查並修正辨識錯誤(粵語俚語、品牌名等可能需要小幅調整)
  • 啟用口語轉書面語功能——自動將「我哋 call 完之後 follow up」這類港式中英夾雜口語轉成書面中文
  • 調整斷句和時間軸

第五步:匯出 SRT 並匯入 DaVinci

在 Subanana 匯出 SRT 檔。回到 DaVinci Resolve:

  1. 進入「Edit」頁面
  2. 右鍵時間軸 → Add Subtitle Track
  3. 「Import Subtitle」→ 選擇剛才匯出的 SRT
  4. SRT 自動套用到字幕軌,時間碼對齊
  5. 在「字幕」面板套用品牌字型、色彩、位置設定
  6. 「Deliver」頁面輸出燒錄字幕的影片

DaVinci Resolve vs Subanana:字幕功能對比

DaVinci Resolve(免費版)DaVinci Resolve(Studio)Subanana
自動生成字幕✅(語言支援有限)
廣東話辨識n/a(手動輸入)表現不足,需大量校正公開可引用約 95% 準確率
中英夾雜處理n/a容易切錯AI 自動辨識
口語轉書面語
翻譯字幕80+ 種語言
SRT 匯入n/a(Subanana 匯出 SRT 用 )
燒錄字幕到影片✅(一鍵渲染)
字幕樣式自訂✅(強,剪片軟件本職)基本樣式

結論: DaVinci 是剪片本位的軟件,字幕樣式自訂強但 AI 辨識弱;Subanana 是字幕本位的工具,辨識強但樣式自訂相對基本。最有效率的工作流程是「Subanana 生成 SRT → DaVinci 匯入並套用樣式」。


常見問題

DaVinci Resolve 免費版能否自動生成字幕?

不能。Speech to Text 是 Studio 付費版限定。如果你用免費版需要自動生成字幕,可以在 Subanana 生成 SRT,再匯入 DaVinci。

Studio 版的 Speech to Text 對廣東話表現如何?

支援不足。Studio 版的 STT 主要針對英文等幾種主要語言優化,對廣東話辨識結果通常需要大量手動校正。建議用 Subanana 生成 SRT 再匯入。

Subanana 匯出的字幕能在 DaVinci 中調整樣式嗎?

可以。Subanana 匯出的 SRT 是標準格式,匯入 DaVinci 之後在「字幕」面板可以自訂字體、大小、顏色、位置和背景。樣式控制全部在 DaVinci 端,Subanana 端只負責內容。

Subanana 處理影片的免費額度多少?

免費方案支援每個檔案最多 15 分鐘的影音處理,檔案大小上限 3 GB。如需處理更長片或批量生產,可參考 付費方案

需要安裝 Subanana 軟件嗎?

不需要。Subanana 是網頁版工具,瀏覽器就可以使用,無需安裝。


總結

DaVinci Resolve 的強項是專業剪片和色彩校正——字幕只是它眾多功能中的一個次要環節。對粵語、中英夾雜內容的創作者,最有效率的流程是:

  1. Subanana 自動生成粵語 SRT
  2. 在 DaVinci Resolve 匯入 SRT,套用品牌字型樣式
  3. 在 Deliver 頁面燒錄字幕到成品

整個流程通常比手動輸入快幾倍,特別是內容超過 5 分鐘的剪輯。

如果你也用 Premiere Pro 或 Final Cut Pro,可以參考 Premiere Pro 加字幕教學;其他常用平台的字幕教學列在 Subanana 部落格

免費試用 Subanana 的 AI 字幕工具 →

選用 Subanana,讓工作更輕鬆

無需提供支付方式
免費試用
隨時取消