
Notta 是東京起家的會議 AI,日文支援強,還有自家硬件錄音筆。但它的自訂詞彙(custom vocabulary)只支援英文和日文——對於經常開粵語、或粵英夾雜會議的香港團隊而言,這正是最大的痛點。本文根據兩間公司的公開文件,比較 Notta 與 Subanana 的收費、語言支援、整合與 AI 摘要。

Fellow.app 把議程範本、協作會議筆記與 AI 摘要集合於一個會議管理工具。但它的 AI 以英文為主、又沒有真正的音訊轉錄。本文根據兩間公司的公開文件,比較 Fellow 與 Subanana 的收費、語言支援、整合與 AI 摘要——兩者解決相鄰但不同的問題。

Circleback 是一個專注抽取行動項(action item)與自動化跟進流程的會議 AI 助手。但它的識別器以英文為主、又沒有詞彙表鎖定專有名詞,正在做粵語或粵英夾雜會議的香港團隊就會跌準確度。本文根據兩間公司的公開文件,比較 Circleback 與 Subanana 的收費、語言支援、整合與 AI 摘要。

Supernormal 是一個用於 Zoom、Google Meet 與 Microsoft Teams 的會議機械人,有 AI 生成筆記與 CRM 整合。但它的識別器以英文為主、又沒有詞彙表鎖定專有名詞,正在做粵語或粵英夾雜會議的香港團隊就會跌準確度。本文根據兩間公司的公開文件,比較 Supernormal 與 Subanana 的收費、語言支援、整合與 AI 摘要。

Grain 是一個專注銷售通話錄音的平台,CRM 整合深、又有營收情報(revenue intelligence)功能。但它的識別器以英文為主、又沒有跨語言詞彙表,正在做中文或粵英夾雜銷售的香港團隊就會撞到牆。本文根據兩間公司的公開文件,比較 Grain 與 Subanana 的收費、語言支援、銷售工作流程與 AI 摘要。

Tactiq 是一個專注 Google Meet、Zoom 與 Microsoft Teams 的 Chrome 擴充功能轉錄工具。它支援粵語,但沒有跨語言詞彙表(glossary),因此你會議中的粵語客戶名、品牌名每次都只能靠拼音猜測。本文根據兩間公司的公開文件,比較 Tactiq 與 Subanana 的收費、語言支援、整合與 AI 摘要。

本文教你會議記錄怎麼寫,紀錄會議內容有什麼技巧,以及透過Subanana會議記錄逐字稿工具,將線上會議錄音檔轉文字,自動生成內容摘要及待辦事項。

DaVinci Resolve 內建的 Speech to Text 只在 Studio 付費版開放,而且對廣東話辨識有限。本文示範 DaVinci Resolve 的內建字幕流程,並補上 Subanana 處理粵語、中文、中英夾雜內容的工作流程,再以 SRT 格式套回 DaVinci 時間軸。

Instagram Reels 內建字幕對粵語識別不準,逐句手動輸入又花時間。本文示範 IG Reels 自帶字幕功能、3 個替代方法,以及用 Subanana 5 分鐘自動生成粵語字幕的完整流程。

MacWhisper 採用一次性買斷制(One-time payment),看似性價比極高;而 Subanana 則採用訂閱制。究竟兩者在技術架構、準確度以及實際應用場景上有何本質區別?本文將從技術角度為您進行深度剖析。

AI 語音轉文字功能除了可以生成字幕,亦可以為企業、各行各業人士生成會議記錄。 如果你是追求效率的香港打工仔、學生或專業人士,而又需要 AI 工具為你生成會議記錄及摘要,究竟市面上哪一款工具更適合你?這篇深度評測將為你拆解 Subanana 及 SubEasy 兩者的關鍵差異。

手機相片變影片的線上工具很多,用戶可搭配Subanana AI字幕軟件使用, 將照片轉影片後,為影片加上字幕,或翻譯成多語字幕,讓觀眾更易理解影片內容。