Subanana 與雅婷逐字稿比較(2026):多模型 AI 轉錄、會議記錄與即時字幕對照

2026-06-09
KKevin Wong

如果你正在比較 Subanana 與雅婷逐字稿,先講結論:雅婷逐字稿走「用多少付多少」、台語辨識強,適合偶爾轉幾小時錄音、不想綁訂閱的使用者;Subanana 是訂閱制的多模型 AI 轉錄平台,適合需要會議自動記錄、即時字幕翻譯,或長期穩定產出高品質中文逐字稿的個人與團隊。 兩者解決的問題重疊但不完全相同,選錯主要是付了用不到的功能,或少了你真正需要的工作流。

先講清楚立場:我經營 Subanana,所以這篇不是中立第三方評測。但我會把雅婷較強的地方照實寫出來——下面有一整節講「什麼情況雅婷更適合」,因為選工具最浪費時間的,就是看一篇只講自家好的比較文。

Subanana 與雅婷逐字稿對照 AI 轉錄與字幕

Subanana 與雅婷逐字稿,快速對照表

項目雅婷逐字稿Subanana
開發團隊台灣人工智慧實驗室(Taiwan AI Labs)Subanana
計費方式用多少付多少(約 NT$100/小時,買越多越便宜)訂閱制(免費預覽方案 + 付費月/年繳)
免費額度即時錄音免費;上傳音檔有少量免費時數免費方案可試做預覽,匯出需付費
語音轉文字模型自家單一引擎多模型路由,依語言挑最佳模型,出問題自動換模型重跑
語言國語、台語、英語、日語、粵語、國英/國台混合80+ 種語言,跨模式語言集一致
講者識別
自動標點分段✅(轉錄模式)
會議自動記錄✅ Google Meet/Microsoft Teams 機器人(會後產出)
會議摘要✅ 可自選摘要模型分層
即時字幕翻譯✅ 獨立的即時字幕功能
影片連結匯入YouTubeYouTube/Instagram/Facebook 公開連結
與逐字稿對話(AI 問答)✅ 編輯器內建
匯出格式PDF、TXT、ODT、DOCX、SRT、CSVSRT、VTT、TXT、DOCX、XLSX、Markdown
原生 App✅ iOS/Android網頁版(瀏覽器)

兩邊各有對方沒有的格式:雅婷有 PDF / ODT / CSV,Subanana 有 VTT / XLSX / Markdown。挑工具前,先確認你下游真正要的是哪一種檔案。

雅婷逐字稿適合誰?(先講它強的地方)

雅婷逐字稿是不少台灣使用者的第一個語音轉文字工具,它有三個實在的優點:

  • 用多少付多少,不綁訂閱:以音檔長度計費,約 NT$100 一小時,買越多單價越低,額度也不是每月歸零。對一年只需要轉幾小時錄音的人——偶爾做一場訪談、整理一次演講——這種計費比訂閱划算,因為你不會為沒用到的月份付錢。
  • 台語(台灣閩南語)支援:雅婷支援台語辨識,還有國台語混合。如果你的內容大量夾雜台語,這是它很具體的本地強項。
  • 免費即時錄音 + 原生 App:即時錄音不扣費,又有 iOS/Android App,臨時開會、上課想隨手錄下來轉文字,手機拿起來就能用。

如果你的需求就是「偶爾把一段中文或台語錄音轉成文字」,雅婷逐字稿是個合理的選擇,你大概不需要再找替代方案。下面的比較,是寫給需求更進一步的人看的。

Subanana 和雅婷逐字稿的三個關鍵差異是什麼?

一、多模型路由,而不是單一引擎

雅婷用自家單一語音辨識引擎。Subanana 的做法不一樣:它持續評測多個語音辨識模型,為每一種來源語言挑出表現最好的那一個,而不是把所有語言鎖死在同一個模型上。更重要的是,當某段轉錄出現品質問題(例如模型「幻聽」出不存在的內容)時,系統會自動把那幾段換另一個模型重跑——而這個重跑不會額外扣你的分鐘額度。

這對中文轉錄特別有意義:中文同音字多、人名與專有名詞密集,單一模型在某些音檔條件下容易出錯,多模型自動換手能補上這一塊。Subanana 在轉錄之上還疊了多層品質檢查:幻聽偵測加自動換模型、LLM 協助校對挑出聽錯/同音錯字、以及字幕每秒字數(CPS)標示。想了解這套設計,可參考 AI 字幕/轉錄工具

二、不只逐字稿,還有會議與即時字幕

這是兩者定位上最大的分別。雅婷專注在「把音檔轉成文字」這件事。Subanana 除了轉錄,還涵蓋兩個雅婷沒有的場景:

  • 會議自動記錄:連結行事曆後,Subanana 的機器人會自動加入你的 Google Meet 或 Microsoft Teams 會議,會後產出逐字稿與會議摘要——摘要這一步你還可以自選不同分層的 AI 模型。(要說清楚的界線:這個機器人是「會後」處理錄音,不是會議中的即時字幕。)細節見 AI 會議記錄
  • 即時字幕翻譯:研討會、講座、直播這類現場活動,Subanana 有獨立的即時字幕功能,觀眾用分享連結就能看即時字幕,不用裝 App。詳見 AI 即時語音轉字幕

如果你要的只是逐字稿,這些用不到;但如果你常開會、辦活動,這就是換工具的主要理由。

三、訂閱制 vs 用多少付多少,哪個划算?

計費方式沒有絕對的好壞,差別在你的使用頻率:

  • 雅婷的用多少付多少適合用量低、不固定的人。
  • Subanana 的訂閱制適合用量穩定或偏高的人——年繳方案的整年分鐘額度一次撥好,可以整年自由分配,對每週都要轉錄、開會的個人或團隊,單位成本通常更低。各方案分鐘數見 方案費用

換句話說:偶爾用,雅婷的按時計費省錢;經常用,Subanana 的訂閱更划算。

什麼情況下雅婷逐字稿反而更適合?

照實說,這幾種情況我會建議你用雅婷,而不是 Subanana:

  • 你一年只轉幾小時錄音:用量這麼低,訂閱不划算,雅婷的按時計費更省。
  • 你大量需要台語辨識:台語是雅婷具體的本地強項,如果你的內容以台語為主,這點很實際。
  • 你需要 PDF、ODT 或 CSV 檔:Subanana 匯出 SRT/VTT/TXT/DOCX/XLSX/Markdown,但支援 PDF、ODT、CSV。如果你的流程非這幾種格式不可,雅婷直接給得了。
  • 你要手機原生 App 隨手錄:Subanana 是網頁版,雅婷有 iOS/Android App,臨時手機錄音轉文字更順手。

工具是拿來解決問題的,不是拿來比規格的。用量低、以台語或上述格式為主,就留在雅婷;需要會議自動記錄、即時字幕、或長期穩定的高品質中文逐字稿,再考慮 Subanana。如果你還沒鎖定品牌、只是想搞懂「AI 逐字稿工具該怎麼挑」,可以先看這篇 AI 逐字稿工具怎麼選

怎麼從雅婷逐字稿轉到 Subanana 試做一份逐字稿?

想實際比一比品質,最直接的方法是拿同一段錄音兩邊都跑一次。在 Subanana 這側的步驟是:

  1. 匯入錄音:上傳音訊或影片檔(支援 .mp4/.mov/.webm/.ogg),或貼上公開的 YouTube/Instagram/Facebook 連結直接匯入。
  2. 選轉錄模式並設定來源語言:逐字稿要選轉錄模式(不是字幕模式),它才會自動加標點、依語意分段。選好錄音的來源語言,把講者數設為自動偵測。
  3. 設定詞彙表(建議):把人名、品牌、專有名詞先加進詞彙表(Glossary),系統轉錄時會優先採用你指定的寫法——這是中文逐字稿最容易出錯、也最值得先設定的一步。
  4. 校對與匯出:轉錄完成後進編輯器校對。系統會自動分講者、移除語助詞;你也可以直接和逐字稿對話,請 AI 抽重點、找某段內容。校好後選 DOCX/TXT/XLSX 等格式匯出。

拿兩邊的成品比對中文錯字率、講者分得準不準、標點分段好不好讀,再決定哪個適合你的工作流。

常見問題

問:雅婷逐字稿和 Subanana 最大的差別是什麼? 答:定位不同。雅婷專注在「音檔轉文字」,用多少付多少、台語強;Subanana 是訂閱制的多模型轉錄平台,除了逐字稿,還涵蓋會議自動記錄、會議摘要與即時字幕翻譯,並會在轉錄出問題時自動換模型重跑。需求只在逐字稿,雅婷夠用;需求延伸到會議和活動,Subanana 補得上。

問:Subanana 支援台語嗎? 答:Subanana 涵蓋 80+ 種語言。如果你的內容以台語為主,雅婷的台語是它具體的本地強項,值得直接拿你的音檔在兩邊各試一段比較辨識結果——這比看任何規格表都準。

問:哪一個比較便宜? 答:看使用頻率。一年只轉幾小時,雅婷的按時計費(約 NT$100/小時)通常更省;每週都要轉錄或開會,Subanana 的訂閱(年繳整年額度一次撥好)單位成本通常更低。可先用 Subanana 免費方案試做、預覽結果再決定。

問:Subanana 可以匯出 PDF 嗎? 答:不行。Subanana 匯出 SRT、VTT、TXT、DOCX、XLSX、Markdown,沒有 PDF/ODT/CSV。如果你非要 PDF,可先匯出 DOCX 再另存為 PDF,或選擇本來就支援 PDF 匯出的雅婷。

問:可以直接用免費方案做完整逐字稿嗎? 答:免費方案可以試做、預覽結果,但匯出要付費——免費方案不支援字幕/逐字稿檔案下載,也不能在編輯器選取複製文字。要拿到可用的 DOCX/TXT 檔案,需要付費方案。

選用 Subanana,讓工作更輕鬆

無需提供付款方式
免費試用
隨時取消