
YouTube Shorts 該用自動字幕、上傳 SRT,還是直接把字幕燒錄進影片?本教學拆解三種方法各自適用的情境,並示範如何用一套工作流程同時覆蓋 YouTube Shorts、TikTok 與 Instagram Reels。

用 Microsoft Teams 開會後,想要一份準確、可以直接使用的逐字稿與摘要?本文講清楚 Teams 內建轉錄能做到什麼、限制在哪裡,以及什麼情況下值得用 Subanana 取得一份結構化的繁體中文會議記錄。

Rev 是轉錄領域歷史最久的品牌之一,主打人工核校轉錄,後來再加上 AI 轉錄方案;缺口在亞洲語言深度、按席計費對團隊偏貴、以及沒有現場活動字幕。本文資料全部來自 Rev 公開文件,沒有捏造的「實測準確率」數字。

手上一段英語錄音——國外訪談、線上課程、英文 Podcast——要的是一份準確、分得出講者、還能順手翻成中文的英文逐字稿。本文比較人工聽打、免費工具與 AI 轉錄三種做法,並示範用 Subanana 的轉錄模式把英文音檔轉成可讀、可引用的逐字稿,再一鍵翻成繁體中文。

Descript 是結合轉錄的音訊/影片編輯器。本文依雙方公開文件,比較 Subanana 與 Descript 的定位、價格、語言與 AI 功能。

用我們的簡易教學掌握 CapCut 字幕功能!提升影片的可及性、SEO 與互動率,無論是 AI 自動字幕還是手動字幕都能輕鬆完成,用 CapCut 的工具打造吸睛內容。

Zoom / Google Meet 內建的字幕,足以應付純英文的會議。但它們解決不了更棘手的場景:與會者各自說著不同語言的研討會,每個人都需要在自己的裝置上、以自己的語言看到即時字幕。本文說明這在實務上是怎麼運作的,以及哪些工具能在不簽五位數企業合約的前提下把它做出來。

Grain 是專為銷售通話設計的錄音平台,CRM 整合深、AI 商機洞察豐富。本文依雙方公開文件,比較 Grain 與 Subanana 的價格、語言支援、銷售工作流程與 AI 摘要功能。

在 Microsoft Word 中輕鬆把錄音轉成文字!這份逐步教學帶你看清楚使用條件、即時與預錄音檔的轉錄步驟、講者分段與時間戳編輯,並比較更彈性的替代方案,適合會議、訪談與 Podcast 等場合,幫你省時又提升效率。

Tactiq 是專為 Google Meet、Zoom、Microsoft Teams 設計的 Chrome 擴充功能型文字稿工具。本文依雙方公開文件,比較 Tactiq 與 Subanana 的價格、語言支援、整合與 AI 摘要功能。

在尋找 Notta 替代方案?多半是卡在三道牆:免費方案每段對話只有 3 分鐘、自訂詞彙僅支援英文與日文,或者你想為每場會議挑選不同的 LLM。本文以雙方官方文件為依據,逐項對照。

Otter 是英語團隊的會議轉寫預設工具。本文依雙方公開文件,比較 Subanana 與 Otter 的價格、語言支援、AI 摘要與即時多語字幕功能。